|
|
Translating Love Metaphors: A Comparative Study of Women in Love and Its Vietnamese Translation
|
|
|
Đề tài tìm cách xác định và phân loại các ẩn dụ về tình yêu trong văn bản gốc, xem xét cách các ẩn dụ này được thể hiện trong hai phiên bản tiếng Việt, phân tích các chiến lược dịch thuật được sử dụng trong mỗi phiên bản, và xem xét mức độ mà các bản dịch tiếng Việt bảo tồn hoặc biến đổi ý nghĩa ẩn dụ và giọng điệu cảm xúc của bản gốc. Nghiên cứu cũng khám phá một số yếu tố văn hóa, phong cách và dịch thuật có thể giúp giải thích sự khác biệt giữa hai bản dịch.Thông qua những mục tiêu này, nghiên cứu được kỳ vọng sẽ đóng góp một phần nhỏ vào nghiên cứu về dịch ẩn dụ trong văn bản văn học trong bối cảnh Việt Nam.
|
|
|
|
|
|
|
|
|